Sir 2
Vertrauen und Treue gegen Gott: 2,1-18
Mein Sohn, wenn du dem Herrn dienen willst, /dann mach dich auf Prüfung gefasst!
Sir 2,1
Denn im Feuer wird das Gold geprüft /
und jeder, der Gott gefällt, im Schmelzofen der Bedrängnis.
Sir 2,5
und jeder, der Gott gefällt, im Schmelzofen der Bedrängnis.
Sir 2,5
Ihr, die ihr den Herrn fürchtet, /
hofft auf sein Erbarmen, /
weicht nicht ab, damit ihr nicht zu Fall kommt.
Sir 2,7
hofft auf sein Erbarmen, /
weicht nicht ab, damit ihr nicht zu Fall kommt.
Sir 2,7
Ihr, die ihr den Herrn fürchtet, vertraut auf ihn /
und er wird euch den Lohn nicht vorenthalten. 34
Sir 2,8
und er wird euch den Lohn nicht vorenthalten. 34
Sir 2,8
Ihr, die ihr den Herrn fürchtet, hofft auf Heil, /
auf immer währende Freude und auf Erbarmen! 5
Sir 2,9
auf immer währende Freude und auf Erbarmen! 5
Sir 2,9
Schaut auf die früheren Generationen und seht: /
Wer hat auf den Herrn vertraut /
und ist dabei zuschanden geworden? Wer hoffte auf ihn und wurde verlassen? /
Wer rief ihn an und er erhörte ihn nicht? 6
Sir 2,10
Wer hat auf den Herrn vertraut /
und ist dabei zuschanden geworden? Wer hoffte auf ihn und wurde verlassen? /
Wer rief ihn an und er erhörte ihn nicht? 6
Sir 2,10
Denn gnädig und barmherzig ist der Herr; /
er vergibt die Sünden und hilft zur Zeit der Not.
Sir 2,11
er vergibt die Sünden und hilft zur Zeit der Not.
Sir 2,11
Weh den mutlosen Herzen und den schlaffen Händen, /
dem Menschen, der auf zweierlei Wegen geht. 7
Sir 2,12
dem Menschen, der auf zweierlei Wegen geht. 7
Sir 2,12
Weh euch, die ihr die Hoffnung verloren habt. /
Was werdet ihr tun, wenn euch der Herr zur Rechenschaft zieht? 8
Sir 2,14
Was werdet ihr tun, wenn euch der Herr zur Rechenschaft zieht? 8
Sir 2,14
Wer den Herrn fürchtet, ist nicht ungehorsam gegen sein Wort, /
wer ihn liebt, hält seine Wege ein.
Sir 2,15
wer ihn liebt, hält seine Wege ein.
Sir 2,15
Wer den Herrn fürchtet, sucht ihm zu gefallen, /
wer ihn liebt, ist erfüllt von seinem Gesetz.
Sir 2,16
wer ihn liebt, ist erfüllt von seinem Gesetz.
Sir 2,16
1 ℘ Spr 3,6
2 6b: Übersetzung nach S und Origenes; weniger gut G: Ebne deine Wege und hoffe auf ihn!
3 ℘ 16,14; 51,30
4 8b: G hat leicht geändert: und euer Lohn wird nicht ausbleiben.
5 9b: Erbarmen: nach G, wie in V. 7a; S: Rettung.
6 ℘ Ps 37,25
7 12b: dem Menschen: nach S; G verschärft: dem Sünder.
8 ℘ 17,24; 41,2
9 ℘ 2 Sam 24,14
10 18d: Fehlt in G zu Unrecht.