Ps 109
Bitte um Hilfe gegen erbarmungslose Feinde
[Für den Chormeister. Ein Psalm Davids.] Gott, den ich lobe, schweig doch nicht! / 12Ps 109,1
Denn ein Mund voll Frevel, ein Lügenmaul hat sich gegen mich aufgetan. Sie reden zu mir mit falscher Zunge, / 3
Ps 109,2
Ps 109,2
Unstet sollen seine Kinder umherziehen und betteln, /
aus den Trümmern ihres Hauses vertrieben. 89
Ps 109,10
aus den Trümmern ihres Hauses vertrieben. 89
Ps 109,10
Sein Gläubiger reiße all seinen Besitz an sich, /
Fremde sollen plündern, was er erworben hat. 10
Ps 109,11
Fremde sollen plündern, was er erworben hat. 10
Ps 109,11
Seine Nachkommen soll man vernichten, /
im nächsten Geschlecht schon erlösche sein Name. 1213
Ps 109,13
im nächsten Geschlecht schon erlösche sein Name. 1213
Ps 109,13
Denn dieser Mensch dachte nie daran, Gnade zu üben; /
er verfolgte den Gebeugten und Armen /
und wollte den Verzagten töten.
Ps 109,16
er verfolgte den Gebeugten und Armen /
und wollte den Verzagten töten.
Ps 109,16
Er zog den Fluch an wie ein Gewand; /
der dringe wie Wasser in seinen Leib, /
wie Öl in seine Glieder. 16
Ps 109,18
der dringe wie Wasser in seinen Leib, /
wie Öl in seine Glieder. 16
Ps 109,18
Er werde für ihn wie das Kleid, in das er sich hüllt, /
wie der Gürtel, der ihn allzeit umschließt.
Ps 109,19
wie der Gürtel, der ihn allzeit umschließt.
Ps 109,19
Du aber, Herr und Gebieter, /
handle an mir, wie es deinem Namen entspricht, /
reiß mich heraus in deiner gütigen Huld!
Ps 109,21
handle an mir, wie es deinem Namen entspricht, /
reiß mich heraus in deiner gütigen Huld!
Ps 109,21
Wie ein flüchtiger Schatten schwinde ich dahin; /
sie schütteln mich wie eine Heuschrecke ab. 17
Ps 109,23
sie schütteln mich wie eine Heuschrecke ab. 17
Ps 109,23
Ich wurde für sie zum Spott und zum Hohn, /
sie schütteln den Kopf, wenn sie mich sehen. 18
Ps 109,25
sie schütteln den Kopf, wenn sie mich sehen. 18
Ps 109,25
Sie sollen erkennen, dass deine Hand dies vollbracht hat, /
dass du, o Herr, es getan hast. 19
Ps 109,27
dass du, o Herr, es getan hast. 19
Ps 109,27
Mögen sie fluchen - du wirst segnen. /
Meine Gegner sollen scheitern, dein Knecht aber darf sich freuen. 2021
Ps 109,28
Meine Gegner sollen scheitern, dein Knecht aber darf sich freuen. 2021
Ps 109,28
1 ℘ 35,22; 83,2
2 Dieser Psalm ist ein so genannter Fluchpsalm. Er ist für Fromme gedacht, die, vielleicht wegen Bestechlichkeit der Richter, nicht hoffen können, in einem Gerichtsverfahren Recht zu bekommen. VV. 2-5 und 21-31 setzen mehrere, VV. 6-20 nur einen Prozessgegner voraus; das deutet darauf hin, dass der Verfasser in VV. 6-20 einen bereits vorgeformten Text eingearbeitet hat. Die schrecklichen Flüche erklären sich als äußerstes Mittel der Notwehr gegen übermächtige Feinde, die nur durch einen Appell an Gottes Gerechtigkeit abgewehrt werden können.
3 ℘ 31,19
4 Sie befeinden mich: H fügt hinzu: für meine Liebe.
5 ℘ (4-5) Spr 17,13; Ps 35,12f
6 ℘ Apg 1,20
7 ℘ Ex 22,23; Jer 18,21
8 ℘ Ijob 5,4f
9 Text korr.
10 ℘ Ijob 20,18
11 ℘ (12-13) Jes 14,21
12 ℘ 21,11
13 sein Name: Text korr.; H: ihr Name.
14 ℘ Ex 20,5
15 ℘ 90,8; 34,17
16 ℘ Num 5,24
17 ℘ 39,6f
18 ℘ 41,6
19 ℘ 64,10
20 ℘ Jes 65,13f; Lk 6,27f
21 Text korr.; H: Sie treten auf, aber sie scheitern.
22 ℘ Jer 20,11
23 ℘ 22,23