Jes 16
Schickt Lämmer für den Herrscher des Landes /
von Sela durch die Wüste zum Berg der Tochter Zion! 12
Jes 16,1
von Sela durch die Wüste zum Berg der Tochter Zion! 12
Jes 16,1
Wie flüchtende Vögel, aus dem Nest verscheucht, /
so sind die Töchter Moabs an den Furten des Arnon.
Jes 16,2
so sind die Töchter Moabs an den Furten des Arnon.
Jes 16,2
Mach einen Plan, triff eine Entscheidung! /
Wie die Nacht breite deinen Schatten aus am helllichten Tag, versteck die Verjagten, /
verrate die Flüchtigen nicht!
Jes 16,3
Wie die Nacht breite deinen Schatten aus am helllichten Tag, versteck die Verjagten, /
verrate die Flüchtigen nicht!
Jes 16,3
Lass die Flüchtlinge Moabs bei dir verweilen; /
versteck sie bei dir vor ihrem Verfolger! Ist der Unterdrücker beseitigt, /
der Verfolger vernichtet /
und sind die Eroberer aus dem Land verschwunden, 3
Jes 16,4
versteck sie bei dir vor ihrem Verfolger! Ist der Unterdrücker beseitigt, /
der Verfolger vernichtet /
und sind die Eroberer aus dem Land verschwunden, 3
Jes 16,4
dann wird durch (Gottes) Huld ein Thron errichtet; /
darauf sitzt [im Zelt Davids] ein zuverlässiger Richter, /
der das Recht sucht und die Gerechtigkeit fördert. 4
Jes 16,5
darauf sitzt [im Zelt Davids] ein zuverlässiger Richter, /
der das Recht sucht und die Gerechtigkeit fördert. 4
Jes 16,5
Wir haben von Moabs Stolz gehört - /
es ist stolz über die Maßen - von seinem Dünkel (haben wir gehört), /
von seinem Stolz und Übermut, /
und sein Geschwätz ist nicht wahr. 5
Jes 16,6
es ist stolz über die Maßen - von seinem Dünkel (haben wir gehört), /
von seinem Stolz und Übermut, /
und sein Geschwätz ist nicht wahr. 5
Jes 16,6
Darum jammert Moab laut um Moab, /
alle jammern laut. Den Traubenkuchen von Kir-Heres weinen sie nach; /
sie sind ganz niedergeschlagen.
Jes 16,7
alle jammern laut. Den Traubenkuchen von Kir-Heres weinen sie nach; /
sie sind ganz niedergeschlagen.
Jes 16,7
Denn die Pflanzungen von Heschbon sind verwelkt, /
verwelkt ist der Weinstock von Sibma. Die Herren der Völker haben seine Reben zertreten, /
die bis Jaser reichten, bis in die Wüste hinaus sich verloren, seine Ranken breiteten sich aus, /
sie zogen sich hin bis zum Meer.
Jes 16,8
verwelkt ist der Weinstock von Sibma. Die Herren der Völker haben seine Reben zertreten, /
die bis Jaser reichten, bis in die Wüste hinaus sich verloren, seine Ranken breiteten sich aus, /
sie zogen sich hin bis zum Meer.
Jes 16,8
Darum weine ich, wie Jaser um dich weint, /
Weinstock von Sibma; /
ich benetze euch mit meinen Tränen, /
Heschbon und Elale. /
Es gibt bei euch keinen Jubel mehr /
über Weinlese und Ernte;
Jes 16,9
Weinstock von Sibma; /
ich benetze euch mit meinen Tränen, /
Heschbon und Elale. /
Es gibt bei euch keinen Jubel mehr /
über Weinlese und Ernte;
Jes 16,9
verschwunden sind Freude und Jubelgeschrei /
aus dem fruchtbaren Land; /
in den Weinbergen jauchzt man nicht mehr /
und jubelt nicht mehr. Niemand stampft mehr in der Kelter die Trauben. /
Verstummt ist das Jauchzen. 6
Jes 16,10
aus dem fruchtbaren Land; /
in den Weinbergen jauchzt man nicht mehr /
und jubelt nicht mehr. Niemand stampft mehr in der Kelter die Trauben. /
Verstummt ist das Jauchzen. 6
Jes 16,10
Wenn aber Moab auf seiner Kulthöhe erscheint /
und sich abmüht (mit Opfern), wenn es in sein Heiligtum geht, um zu beten: /
Es wird nichts erreichen.
Jes 16,12
und sich abmüht (mit Opfern), wenn es in sein Heiligtum geht, um zu beten: /
Es wird nichts erreichen.
Jes 16,12
1 ℘ 2 Kön 3,4
2 Sinn unklar; vielleicht eine Aufforderung, auf dem Zion durch Gaben um Schutz und Hilfe zu bitten (vgl. VV. 3f).
3 ℘ 29,20
4 ℘ 9,6; Jer 23,5
5 ℘ Jer 48,29-39
6 verstummt ist: Text korr. nach G.
7 ℘ Jer 48,36
8 13f: Nachtrag, der ein erneutes Gerichtswort bringt. Mit «Söldnerjahren» wird die Zeit der Mühsal bezeichnet.
9 ℘ 21,16